2010年12月16日
本日のWords & Phrases
◆and try to persuade voters
persuade = 説得する
◆to support whoever their candidate is
their = 2つ前の句切りに出てきたsupportersを指す。つまり有名人支持者。
その有名人が支持する候補者が誰であろうと、その候補者を支持するように
有権者を説得してもらいたいということ。
◆But at the end of the day,
at the end of the day = 最終的には
◆who are running."
run = (選挙に)立候補する、出馬する
◆The battle for the Republican Party's presidential nomination
nomination = 指名。ここでは党内の候補者指名を指している。
◆appears even more unpredictable at this stage.
unpredictable = 予測できない、予測不能な
◆Former Arkansas Governor Mike Huckabee continues to surge
surge = 急進する、大きく支持を伸ばす、大きく支持を広げる
◆on Fox News Sunday.
Fox News Sunday = 米国FOXテレビで放映しているニュース番組名
◆"To act in such a way that people respect us
such A that B = BのようなA
persuade = 説得する
◆to support whoever their candidate is
their = 2つ前の句切りに出てきたsupportersを指す。つまり有名人支持者。
その有名人が支持する候補者が誰であろうと、その候補者を支持するように
有権者を説得してもらいたいということ。
◆But at the end of the day,
at the end of the day = 最終的には
◆who are running."
run = (選挙に)立候補する、出馬する
◆The battle for the Republican Party's presidential nomination
nomination = 指名。ここでは党内の候補者指名を指している。
◆appears even more unpredictable at this stage.
unpredictable = 予測できない、予測不能な
◆Former Arkansas Governor Mike Huckabee continues to surge
surge = 急進する、大きく支持を伸ばす、大きく支持を広げる
◆on Fox News Sunday.
Fox News Sunday = 米国FOXテレビで放映しているニュース番組名
◆"To act in such a way that people respect us
such A that B = BのようなA
2010年04月19日
英語の読み方
それではここで、この記事をどのようにしたら速く正確に読めるのか、具体
的に解説していきます。
最後の Environmentalists say で始まる文を取り上げてみましょう。
まず
Environmentalists say とありますから
「環境保護論者たちは言います」ですね。どんなことを言っているのでしょ
うか。この答えを求めて次に読み進みます。
すると
if people really want to keep the world と条件節がきて
「人々が本当に地球を保ちたいと思うなら」となります。keep the world
とありますから、今度はkeepの目的格補語、つまり地球を「どのように」保
ちたいと思っているのかがこの後に続くことが予測できますね。
そして次に<j> TOEIC スコアアップ
as pristine and clean as these labels suggest,となって
「これらのラベルが示すように自然のまま清浄に」地球を保ちたいと思う
なら、と条件をつけていることがわかりました。ではその結論として彼らは
何を言っているのかな?と考えてさらに進んでいきますと・・・
<お勧めサイトう>
TOEIC 勉強法
スーパーエルマー 理論
スーパーエルマー 学習法
英語 長文
教育訓練給付金
リスニング
的に解説していきます。
最後の Environmentalists say で始まる文を取り上げてみましょう。
まず
Environmentalists say とありますから
「環境保護論者たちは言います」ですね。どんなことを言っているのでしょ
うか。この答えを求めて次に読み進みます。
すると
if people really want to keep the world と条件節がきて
「人々が本当に地球を保ちたいと思うなら」となります。keep the world
とありますから、今度はkeepの目的格補語、つまり地球を「どのように」保
ちたいと思っているのかがこの後に続くことが予測できますね。
そして次に<j> TOEIC スコアアップ
as pristine and clean as these labels suggest,となって
「これらのラベルが示すように自然のまま清浄に」地球を保ちたいと思う
なら、と条件をつけていることがわかりました。ではその結論として彼らは
何を言っているのかな?と考えてさらに進んでいきますと・・・
<お勧めサイトう>
TOEIC 勉強法
スーパーエルマー 理論
スーパーエルマー 学習法
英語 長文
教育訓練給付金
リスニング
2010年04月05日
混合する
本日の語句です。
◆And this one their joy and their applause come
applause = 拍手、称賛。ここではthis oneと言いかけて、their joy and their applauseと具体的な表現に言い換えている。
◆And so that's really rewarding for me,
rewarding = 報いのある、やり甲斐がある。演者としてやり甲斐があると感じると同時に、後段に続くように、観客にとっても観に来た甲斐があったと思われたいということ。
◆Credit for that goes partly to Shakespeare, of course –
credit goes to = ~の功績である。ウエストサイド物語は、シェークスピアの戯曲「ロメオとジュリエット」を部分的にモチーフにしているため。
◆But the combined genius of American masters in music, dance, and theater production are
combine = 結合する、結集する。混合する。
master = 主人。上司。熟練工。巨匠。
<i> トーイック
◆of unique and enduring delight.
enduring = 永続的な、不朽の。
◆And this one their joy and their applause come
applause = 拍手、称賛。ここではthis oneと言いかけて、their joy and their applauseと具体的な表現に言い換えている。
◆And so that's really rewarding for me,
rewarding = 報いのある、やり甲斐がある。演者としてやり甲斐があると感じると同時に、後段に続くように、観客にとっても観に来た甲斐があったと思われたいということ。
◆Credit for that goes partly to Shakespeare, of course –
credit goes to = ~の功績である。ウエストサイド物語は、シェークスピアの戯曲「ロメオとジュリエット」を部分的にモチーフにしているため。
◆But the combined genius of American masters in music, dance, and theater production are
combine = 結合する、結集する。混合する。
master = 主人。上司。熟練工。巨匠。
<i> トーイック
◆of unique and enduring delight.
enduring = 永続的な、不朽の。
2010年03月25日
いわゆる黙字
発音
いわゆる黙字(Silent letter.発音されない文字)はなく、どの字も読む。knightはナイト[nait]でなくクニヒト[knict]と読む。
Thanne longen folk to goon on pilgrimages
And palmeres for to seken straunge strondes
To ferne halwes, kowthe in sondry londes;
(ジェフリー・チョーサー、カンタベリー物語より)
straunge は二音節 (straun-ge)、palmeres は三音節 (pal-me-res) である。
<h> TOEIC 文法
いわゆる黙字(Silent letter.発音されない文字)はなく、どの字も読む。knightはナイト[nait]でなくクニヒト[knict]と読む。
Thanne longen folk to goon on pilgrimages
And palmeres for to seken straunge strondes
To ferne halwes, kowthe in sondry londes;
(ジェフリー・チョーサー、カンタベリー物語より)
straunge は二音節 (straun-ge)、palmeres は三音節 (pal-me-res) である。
<h> TOEIC 文法
2010年02月26日
地方の英会話塾
第一回の今日は、まず、最も基本的な質問からお答えしましょう。
それは、「語順の問題が、なぜそれほど重要なのですか?」という質問です。
まず、私たち日本人が言葉を作っていくとき、どのような方法を取るかを
考えてみましょう。<g> TOEIC 単語
それは、「助詞の活用」です。
日本人は言葉を作っていくとき、意味を表す単語を「助詞」などでつなぎ合わ
せていきます。しかし、英語にはそういう概念はありません。
世界的に見ても、こういうタイプの言語は、きわめて特殊なのです。
しかし、反面、このお陰で日本語は、あまり「語順」を意識しなくても意味が
通る、便利な言語となっているのです。
それに対して英語は、語順で意味を取っていく語順重視の言語といえます。
ですから、日本人が英語を学習するとき、まず、その「助詞などでつなぎ合わ
せていく」という習慣を、取り払ってしまわなければなりません。
そして「言葉をどう並べていくか」という考え方に切り替えていく必要がある
のです。
それは、「語順の問題が、なぜそれほど重要なのですか?」という質問です。
まず、私たち日本人が言葉を作っていくとき、どのような方法を取るかを
考えてみましょう。<g> TOEIC 単語
それは、「助詞の活用」です。
日本人は言葉を作っていくとき、意味を表す単語を「助詞」などでつなぎ合わ
せていきます。しかし、英語にはそういう概念はありません。
世界的に見ても、こういうタイプの言語は、きわめて特殊なのです。
しかし、反面、このお陰で日本語は、あまり「語順」を意識しなくても意味が
通る、便利な言語となっているのです。
それに対して英語は、語順で意味を取っていく語順重視の言語といえます。
ですから、日本人が英語を学習するとき、まず、その「助詞などでつなぎ合わ
せていく」という習慣を、取り払ってしまわなければなりません。
そして「言葉をどう並べていくか」という考え方に切り替えていく必要がある
のです。
2010年02月10日
~するのを忘れる
本日の語句です。
◆with mission specialist Alvin Drew,
mission specialist = ミッション・スペシャリスト、(宇宙船の)搭乗運用技術者(船内での実験と船外活動を担当)。【略】MS
◆"Make sure you get the back corners too,
cf. back tooth = 奥歯
◆and don't forget to floss."
forget to do = ~するのを忘れる(不定詞は述語動詞の時制より後の時を表す)。
cf. forget doing = ~したことを忘れる(動名詞は述語動詞の時制より前の時を表す)。
floss =〔歯と歯の間を〕デンタルフロス(dental floss)[糸ようじ]で掃除する
<f> ビジネス 英語
◆'cause if there was,
'cause = because の縮約形
if there was = if there was a sink。仮定法過去形(条件節:if + 過去形、帰結節:過去形助動詞 + 原形不定詞)になっている(現在の事実の反対の仮定、または現在または未来についての可能性の乏しい想像を表す)。
◆with mission specialist Alvin Drew,
mission specialist = ミッション・スペシャリスト、(宇宙船の)搭乗運用技術者(船内での実験と船外活動を担当)。【略】MS
◆"Make sure you get the back corners too,
cf. back tooth = 奥歯
◆and don't forget to floss."
forget to do = ~するのを忘れる(不定詞は述語動詞の時制より後の時を表す)。
cf. forget doing = ~したことを忘れる(動名詞は述語動詞の時制より前の時を表す)。
floss =〔歯と歯の間を〕デンタルフロス(dental floss)[糸ようじ]で掃除する
<f> ビジネス 英語
◆'cause if there was,
'cause = because の縮約形
if there was = if there was a sink。仮定法過去形(条件節:if + 過去形、帰結節:過去形助動詞 + 原形不定詞)になっている(現在の事実の反対の仮定、または現在または未来についての可能性の乏しい想像を表す)。
2010年01月29日
信託基金
TOEICのスコアどうですか。ちょっとずつでも上がっていくと楽しいですね。「チェッカーズ・スピーチ」を行うニクソン1952年の選挙運動期間の中でも著名な出来事は、副大統領候補のニクソンにまつわるものであった。副大統領候補選定前よりニクソンは、ニクソンが金銭的に余裕がないことを知った地元の支持者たちが作った支援基金団体から、政治活動資金のための資金援助を受けていたが、リベラル派であったニュ<e> TOEIC 攻略ーヨーク・ポスト紙は、副大統領候補選定後の9月にこれを「ニクソンの秘密信託基金」と批判し(なお、当時この様な支援基金団体を経由した資金援助は民主党のスティーブンソンらも受けていた「物品の提供も受けた」とも批判しました。その後アイゼンハワーの選対本部はこの記事が大統領選に与える影響を憂慮し、選対本部の一部はニクソンを副大統領候補から降ろすことを画策しはじめた。
2010年01月22日
「スシ・ポリス」を準備
? or sushi rolls in New York ?
――あるいはニューヨークの寿司ロール用に――
has met with a certain amount of skepticism
いくらか懐疑的に受け止められています
among international journalists here
ここ東京にいる国際的に活動する記者の間で
who were told of the plan.
その計画を聞かされた。
So much so that Taniguchi,
そういう訳で<c> 英会話 教材谷口氏は、
the Foreign Ministry's usually unflappable spokesman,
普段は冷静な外務省の報道官ですが、
finally abandoned all pretense of support
最終的に支持の仮面を完全に脱ぎ捨てました
for the idea.
この案に対する。
"What's called 'sushi police' is not going to do good
「『スシ・ポリス』と呼ばれるものは役立たないでしょう
――あるいはニューヨークの寿司ロール用に――
has met with a certain amount of skepticism
いくらか懐疑的に受け止められています
among international journalists here
ここ東京にいる国際的に活動する記者の間で
who were told of the plan.
その計画を聞かされた。
So much so that Taniguchi,
そういう訳で<c> 英会話 教材谷口氏は、
the Foreign Ministry's usually unflappable spokesman,
普段は冷静な外務省の報道官ですが、
finally abandoned all pretense of support
最終的に支持の仮面を完全に脱ぎ捨てました
for the idea.
この案に対する。
"What's called 'sushi police' is not going to do good
「『スシ・ポリス』と呼ばれるものは役立たないでしょう
2010年01月15日
Words & Phrases 41
◆Barack Obama came to national prominence
Barack Obama = バラック・オバマ (1961?)
*2004年より米イリノイ州選出の民主党上院議員を務める。唯一のアフリカ
系アメリカ人の上院議員であり、選挙により選ばれた歴代3人目のアフリカ
系アメリカ人<d> 教育訓練給付金である。オバマ議員は現在1期目であるが、大統領選への出馬を検討する意思を表明した。
come to prominence = 著名になる、名を知られるようになる
◆when he delivered a rousing keynote address
*2004年の大統領選挙では、ジョン・ケリー上院議員を大統領候補として選
出した民主党大会での基調スピーチを行い、その模様が広く全米に中継され
るとともに高い評価を受けた。
◆at which Senator John Kerry of Massachusetts was nominated
John Kerry = ジョン・ケリー(1943?)
*マサチューセッツ州選出上院議員。ベトナム戦争に従軍し勲功を上げなが
らも、その理不尽さを糾弾して反戦運動に身を投じるなどリベラルな姿勢で
知られる。2004年の大統領選挙で、民主党の大統領候補に指名されたが、共
和党のブッシュ氏に敗れた。
Barack Obama = バラック・オバマ (1961?)
*2004年より米イリノイ州選出の民主党上院議員を務める。唯一のアフリカ
系アメリカ人の上院議員であり、選挙により選ばれた歴代3人目のアフリカ
系アメリカ人<d> 教育訓練給付金である。オバマ議員は現在1期目であるが、大統領選への出馬を検討する意思を表明した。
come to prominence = 著名になる、名を知られるようになる
◆when he delivered a rousing keynote address
*2004年の大統領選挙では、ジョン・ケリー上院議員を大統領候補として選
出した民主党大会での基調スピーチを行い、その模様が広く全米に中継され
るとともに高い評価を受けた。
◆at which Senator John Kerry of Massachusetts was nominated
John Kerry = ジョン・ケリー(1943?)
*マサチューセッツ州選出上院議員。ベトナム戦争に従軍し勲功を上げなが
らも、その理不尽さを糾弾して反戦運動に身を投じるなどリベラルな姿勢で
知られる。2004年の大統領選挙で、民主党の大統領候補に指名されたが、共
和党のブッシュ氏に敗れた。
2010年01月14日
大統領選出馬を検討
Two years later, and barely two years into his six-year Senate term,
2年経ち、6年の上院の任期の2年をようやく終えたところですが、
Obama says he has begun thinking
オバマ氏は言います、考え始めたと
about running for president himself in 2008.
自身が大統領選に出馬することについて、2008年に。
Although he has previously said
以前に彼は述べていましたが
he would not run in the next presidential election,
次期大統領選には<a> TOEIC出馬しないと、
he told NBC television's Meet the Press program
彼はNBCテレビの番組「ミート・ザ・プレス」で述べました
that he could not ignore growing calls from fellow Democrats
民主党員からの声の高まりを無視できなくなったと
for him to consider a presidential run.
彼に大統領選に出馬するよう考えてほしいと望む。
"I do not want to be coy about this.
「このことにあいまいでいたくありません。
2年経ち、6年の上院の任期の2年をようやく終えたところですが、
Obama says he has begun thinking
オバマ氏は言います、考え始めたと
about running for president himself in 2008.
自身が大統領選に出馬することについて、2008年に。
Although he has previously said
以前に彼は述べていましたが
he would not run in the next presidential election,
次期大統領選には<a> TOEIC出馬しないと、
he told NBC television's Meet the Press program
彼はNBCテレビの番組「ミート・ザ・プレス」で述べました
that he could not ignore growing calls from fellow Democrats
民主党員からの声の高まりを無視できなくなったと
for him to consider a presidential run.
彼に大統領選に出馬するよう考えてほしいと望む。
"I do not want to be coy about this.
「このことにあいまいでいたくありません。
2009年12月09日
火星に降る雪
and we're gonna be watching very closely
それで我々は注意深く観察する予定です
over the next month
今後1ヵ月間
for evidence
証拠を求めて
that the snow is actually landing on the surface."
雪が実際に地上に到達しているという」
Snow, which began falling about a month ago,
雪は、約1ヶ月前に降り始めましたが、
is not the only surprising finding
唯一の驚くべき発見ではありません
announced this week
今週発表された
by managers of NASA's Phoenix mission.
NASAのフェニックス・ミッションの責任者によって。
The space probe discovered materials
この<b> 大学受験 英語宇宙探査機は物質を発見しました
in the Martian soil
火星の土壌中に
that can only be produced
それはただ、生成され得るものです
through the interaction with water.
水との相互作用によってのみ。
それで我々は注意深く観察する予定です
over the next month
今後1ヵ月間
for evidence
証拠を求めて
that the snow is actually landing on the surface."
雪が実際に地上に到達しているという」
Snow, which began falling about a month ago,
雪は、約1ヶ月前に降り始めましたが、
is not the only surprising finding
唯一の驚くべき発見ではありません
announced this week
今週発表された
by managers of NASA's Phoenix mission.
NASAのフェニックス・ミッションの責任者によって。
The space probe discovered materials
この<b> 大学受験 英語宇宙探査機は物質を発見しました
in the Martian soil
火星の土壌中に
that can only be produced
それはただ、生成され得るものです
through the interaction with water.
水との相互作用によってのみ。
2009年12月09日
同時通訳方式
ところが、日本の多くの先生は、このような語句は丸ごと暗記しなさいと言い
ます。
しかし、これを「像」「自由の」と分析しないで丸暗記すると、自力で思考する
力、つまり応用力がつきません。
丸暗記というものは、<b> 大学受験 英語原理原則を知ってそれを応用する」大人の勉強法では
ないからです。
暗記本位の勉強法はせいぜい中学校までで、それ以後は「考え方を学ぶ」勉強法
に切り替えなければなりません。
覚えなければならないことが多いからといって、暗記する事だけに気を取られて
いると、頭が固くなってしまいます。
同時通訳方式は、応用力の根源である「英語の思考法」を学ぶのですから、
大人にふさわしい勉強法だと言えるのですね。(^o^)
ます。
しかし、これを「像」「自由の」と分析しないで丸暗記すると、自力で思考する
力、つまり応用力がつきません。
丸暗記というものは、<b> 大学受験 英語原理原則を知ってそれを応用する」大人の勉強法では
ないからです。
暗記本位の勉強法はせいぜい中学校までで、それ以後は「考え方を学ぶ」勉強法
に切り替えなければなりません。
覚えなければならないことが多いからといって、暗記する事だけに気を取られて
いると、頭が固くなってしまいます。
同時通訳方式は、応用力の根源である「英語の思考法」を学ぶのですから、
大人にふさわしい勉強法だと言えるのですね。(^o^)
2009年11月11日
パキスタン
パキスタン、インド北部を中心に、世界で20番目に多い6100万人の話者人口を持つ。パキスタンの国語になっている。カシミール地方でも多く話され、インド北部のジャンムー・カシミール州では州の公用語になっている。サンスクリットを祖語としている。


